

屏幕彻底漆黑,像是一场漫无边际的虚无,唯有作曲家瓦雷兹那尖锐、支离破碎的先锋音乐在空气中疯狂撕扯。这种极度的感官剥夺,是导演让·马里·斯特劳布送给观众的第一份礼物。就在你几乎要怀疑放映机失灵的时候,光亮破空而来,镜头定格在了一片宁静的山坡上。一位中年男子席地而坐,他不是在表演,而是在诵经一般,对着空旷的山野吐露那些流传了几个世纪的词句。 这位男主角其实是一位意大利文学教授,他口中吟诵的,正是但丁《神曲·天堂篇》的最后篇章。片名那个神圣的词汇,翻译过来便是至高之光。斯特劳布这位电影界的苦行僧,摒弃了所有花哨的剪辑和煽情的表演,他让电影退回到最原始的状态:声音、光影,以及人类最古老的表达方式——朗读。 你在这部不到二十分钟的作品里,看不到任何传统意义上的剧情。它更像是一场跨越时空的通灵仪式,一边是二十世纪最激进的现代音乐,一边是中世纪最宏伟的文学巅峰。当教授用带着微妙地方口音的意大利语,一字一句地攀登但丁笔下的天堂之巅时,你会发现,电影竟然可以如此纯粹地去捕捉思想的重量。
屏幕彻底漆黑,像是一场漫无边际的虚无,唯有作曲家瓦雷兹那尖锐、支离破碎的先锋音乐在空气中疯狂撕扯。这种极度的感官剥夺,是导演让·马里·斯特劳布送给观众的第一份礼物。就在你几乎要怀疑放映机失灵的时候,光亮破空而来,镜头定格在了一片宁静的山坡上。一位中年男子席地而坐,他不是在表演,而是在诵经一般,对着空旷的山野吐露那些流传了几个世纪的词句。 这位男主角其实是一位意大利文学教授,他口中吟诵的,正是但丁《神曲·天堂篇》的最后篇章。片名那个神圣的词汇,翻译过来便是至高之光。斯特劳布这位电影界的苦行僧,摒弃了所有花哨的剪辑和煽情的表演,他让电影退回到最原始的状态:声音、光影,以及人类最古老的表达方式——朗读。 你在这部不到二十分钟的作品里,看不到任何传统意义上的剧情。它更像是一场跨越时空的通灵仪式,一边是二十世纪最激进的现代音乐,一边是中世纪最宏伟的文学巅峰。当教授用带着微妙地方口音的意大利语,一字一句地攀登但丁笔下的天堂之巅时,你会发现,电影竟然可以如此纯粹地去捕捉思想的重量。
看这部电影的过程,就像是在喧闹的闹市中突然踏进了一座空旷冷寂的石造教堂。斯特劳布的作品向来对观众有着极高的门槛,他从不打算讨好谁,甚至故意用那段长达数分钟的黑暗和嘈杂的音乐来筛选观众。但只要你熬过了最初的不适,那种后劲是极其惊人的。 我最着迷的是那种文本与自然景观之间的张力。当教授坐在草地上,用近乎严苛的节奏感读出那些诗句时,风吹过草叶的声音、远处的蝉鸣,仿佛都成了但丁诗篇里的注脚。这种拍摄手法极其大胆,它把电影从叙事的枷锁中解放了出来,让文字本身产生了一种雕塑般的质感。你不需要精通意大利语,也能感受到那种语言喷薄而出的力量,那是一种近乎神性的、对宇宙终极奥秘的叩问。 这绝不是一部适合用来消磨时间的爆米花片,它更像是一件摆在美术馆里的装置艺术。如果你厌倦了那些被工业糖精填满的视听语言,想看看电影在剥离了所有修饰后还能剩下什么,那么这部作品会给你一个震撼的答案。它证明了,仅仅是一个人、一本书、一片山坡,只要灵魂足够专注,就能在银幕上折射出那道最耀眼的至高之光。

0
0
0
0
0
0