Steve Alpert
史蒂夫·阿尔珀特(Steve Alpert)是世界著名的动画殿堂——吉卜力工作室发展史上一位极其特殊且重要的人物。作为一名美国人,他在1996年至2011年期间担任吉卜力工作室国际部的负责人,被誉为连接宫崎骏、铃木敏夫与西方电影市场之间的关键桥梁。在加入吉卜力之前,阿尔珀特曾在华特迪士尼公司等机构任职,拥有深厚的跨国商业背景和敏锐的文化洞察力。 在吉卜力任职的十五年间,阿尔珀特亲身参与了《幽灵公主》、《千与千寻》、《哈尔的移动城堡》等经典作品的海外推广与发行工作。他不仅负责复杂的版权谈判,还深度参与了这些作品英文版的翻译和配音监督,确保宫崎骏作品中细腻的东方情感能够准确地传达给全球观众。正是由于他的不懈努力,吉卜力工作室成功打破了文化隔阂,使《千与千寻》最终斩获奥斯卡最佳动画长片奖,奠定了吉卜力在国际影坛的至高地位。 尽管阿尔珀特主要从事幕后管理工作,但他与宫崎骏深厚的私交促成了一段银幕佳话。在宫崎骏的电影《起风了》中,阿尔珀特受邀为片中的德国角色卡斯托普(Castorp)担任日语及英语双语配音。卡斯托普是一个充满神秘感且富有远见的角色,他在轻井泽的避暑胜地向男主角堀越二郎发出了关于战争与毁灭的预警。阿尔珀特用他那富有磁性且略带忧郁气息的嗓音,完美诠释了这个角色的知性与沉重,给观众留下了深刻印象。 2011年退休后,阿尔珀特将其在吉卜力的传奇经历撰写成书,名为《与永不停歇的人同住一屋:在吉卜力工作室的十五年》。这本书详尽记录了他与天才导演宫崎骏、金牌制片人铃木敏夫共事的点滴,为外界揭开了吉卜力工作室神秘的面纱。他不仅是一位杰出的影视高管,更是东西方动画艺术交流的使者,他的存在深刻影响了日本动画走向世界的进程。
Jake Cogman
Stephanie Aubertin
克里斯蒂娜·萨赫利
梅努卡·萨瓦尔
Louis Adams
Toria Summerville