巫宁坤

巫宁坤

Wu Ningkun

1920-09-21
江苏省扬州市
翻译家、学者

巫宁坤是当代著名的翻译家、英美文学研究专家,他的一生是中国近现代知识分子坎坷命运与坚韧精神的生动缩影。他出生于江苏扬州,1939年考入国立西南联合大学外文系,在抗日战争的烽火中接受了严格的学术训练。1943年,他投笔从戎,为美国志愿航空队即“飞虎队”担任译员,随后远赴美国求学,在芝加哥大学深造。1951年,正当他准备撰写博士论文时,响应祖国号召毅然回国,在燕京大学等高校任教,开启了报效祖国的学术生涯。 在学术与文学领域,巫宁坤最广为人知的贡献是翻译了菲茨杰拉德的传世名作《了不起的盖茨比》,他那精准、优雅且富有诗意的译文,被公认为该作品最经典的中文译本之一,让这部经典在中文世界焕发出持久的生命力。此外,他的回忆录《一滴泪》以细腻客观的笔触记录了时代的动荡与个人的磨难,在国际文坛引起了巨大反响。作为影视作品中的灵魂人物,他在纪录片《西南联大》及电影纪录片《九零后》中现身说法。尽管拍摄时已是耄耋之年,但他思维敏捷、谈吐从容,不仅还原了西南联大“刚毅坚卓”的精神面貌,更以其深邃的目光和平和的语调,向后辈传递了老一辈知识分子对真理与良知的坚守。巫宁坤不仅是一位卓越的文字翻译者,更是一位时代的见证者,他用一生的起伏诠释了人格尊严与学术的重量。

代表作品

作品时间线

相关演员